Советы для переводчика
Стать жертвой даже обычного житейского обмана крайне неприятно. Куда обиднее, когда этот обман сулит потерю значительной суммы денег, которую вы честно заработали своим трудолюбием и талантом. Особенно легко злоумышленник может обмануть переводчика или копирайтера. Вот несколько советов, как не стать жертвой обмана:
- Заказчику требуется осуществить перевод текста, он обращается к вам. Поступите с ним так, как на вашем месте поступил бы сотрудник бюро переводов – заключите договор. Необоснованный отказ от заключения договора должен насторожить Вас. Уж не замыслил ли заказчик недоброе и не надеется ли получить перевод текста и раствориться, не оплатив Ваш труд? Бюро переводов начинает работу над проектом заказчика лишь после подписания договора. В нем оговариваются объем текста, условия, стоимость, сроки выполнения, сроки оплаты работы. Сотрудник бюро переводов договаривается с заказчиком, проживающим в другом городе, по е-mail и направляет договор по обычной почте. Заказчику остается лишь подписать договор в двух экземплярах и отправить один из них назад. В случае невыполнения требований договора на перевод текста пострадавшая сторона может защитить свои права в суде, лишь имея на руках свою копию договора.
- Сотрудники бюро переводов часто используют в при общении с клиентами и другую хитрость: разделяют выполнение работы на этапы. Пусть заказчик оплачивает перевод текста по частям. Если после выполнения первой части работы злоумышленник вам не заплатит, больше на него не работайте. В итоге у обманщика хотя бы не будет перевода текста целиком, хоть Вы и потеряете некоторое время.
Чтобы заказчик не передал оставшиеся части работы более дешевым и менее квалифицированным специалистам, сначала выполняйте этапы перевода текста, требующие низкой квалификации.
- Есть еще вариант, как выполнить переводы целиком, но защитить себя от неуплаты. Вы спросите как? Очень просто. Вариантов масса. Например, можно удалить каждый второй абзац текста. Заказчик увидит, что работа выполнена, оценит качество перевода текста, но получить полный вариант работы сможет только после оплаты.
Это самые интересные и эффективные способы для переводчика, чтобы защититься от недобросовестных клиентов. Ну а переводчикам посоветуем выполнять свою работу трудолюбиво и с неизменным качеством, а также не затягивать установленных договорами сроков, возможно тогда и заказчиков, не оплачивающих счета станет поменьше.
28 июня 2008 г.
Ваш комментарий: